Swamiji TV

Other links



Video details

A Ritual of Invocation and Offering to the Divine

This ritual invokes and makes offerings to the divine.

Salutations are given to the guru, the remover of obstacles, and the guardian deities.

Water is offered for a complete bath, invoking Agni and Varuṇa.

The five nectars bathe the deity.

Pure cloth is offered at the waist.

Fragrance is offered at the door of fragrance.

Unbroken rice grains are offered to the planets.

Garlands of flowers are presented to the supreme Lord.

Incense is lit and prayers are spoken.

A lamp is shown, but the act is neither claimed nor refused.

Food is offered with the Gāyatrī mantra.

Oblations are poured into the sacred fire.

Water is given for washing hands, face, and mouth.

The fruit of the pūgī, tāmbūla, and aromatic substances are surrendered.

The worshipper offers the mantra, flowers, and even the self.

All dualities—body and mind, friend and foe, light and dark—are negated.

“I light the lamp born of fire, I do not offer it, nor do I withhold it; today I have read the scriptures, neither for myself nor for others, yet I have sought the bowl in the pot.”

“Neither in the body nor in the mind, neither in the world nor in the illusions, neither in the known nor in the unknown, neither in the past nor in the future, neither in the ages nor in the generations, neither in the good nor in the evil, neither in the wise nor in the ignorant, neither in the friend nor in the foe, neither in the new nor in the old, neither in the light nor in the darkness, neither in the fields nor in the forests, nor in us.”

Filming location: Jadan, Rajasthan, India

Śivāya Śaṅkarāya svāmi, Pāripūrṇāya devāya, Śivapāripūrṇāya devāya, sarvajagatke pratipālaka. Sarvajagatke pratipālaka, ghaṭā ghaṭā marāha vāryoṁ hārā hārā... Mahāre. Gurave namāḥ, tamme cha rācarava, tasmai śrī gurave namaḥ, Om. Tat puruṣāya vidmahe paramahaṃsāya dhīmahi, tanno guruḥ pracodayāt. Lakṣmī. Om iṣṭa devatābhyo namaḥ, Om kula devatābhyo namaḥ, Om grāma devatābhyo namaḥ, Om sthāna devatābhyo namaḥ, Om vāstu devatābhyo namaḥ, Om sarvebhyo devebhyo namaḥ, Om sarvebhyo brāhmaṇebhyo namaḥ, Om siddhi buddhi. Asti puṣpamā? Atha Gaṇapati diva kāśmananammā, Om. Sumukhaśca ekadantaśca kapilo gajakarṇakaḥ, lambodaraśca vikaṭaḥ vighnanāśaḥ vināyakaḥ dhūmraketuḥ gaṇādhyakṣaḥ bālacandraḥ gajānanaḥ. Dvādaśaitāni nāmāni yaḥ paṭhet śṛṇuyādapi. May we meditate on the radiant, white, expansive deity, the four-armed one, with the color of the moon, the inquirer of knowledge. I honor the Atharvaveda, the knower of the Atharvaveda. I offer sandalwood paste to the pot, the lord of the pot, and to the colors. By doing so, I bestow fragrance. Kumbha, Viśvakumbha, Viśvakumbha... Oṃ bhaṃ bhānma, Oṃ bhaṃ bhānma... Therefore, water is to be sprinkled like water as an offering material. Om, may the waters, full of blessings, grant strength and vitality, and may they bestow upon us the vision to see the truth and dwell in it. Therefore, I invoke the guardian deities. Om, Agni, the radiant fire, I honor you today; I offer water in its pure form for a complete bath. Om, Varuṇa, the luminous one, the protector of the rainy season, Varuṇa, the river, the abode of waters, Varuṇa, the river. In the sacred month of Sadan, I offer the bath of Varuṇa, the bath of the essence of sound, the all-encompassing bath. Om, the five rivers—Sarasvatī, Māpiyāntī, Śāstrota, Sāsarasvāsī, and the fifth, Dāso—flow in this land like rivers. With one tantra, I offer the bath of the five nectars, the pañcāmṛta bath. After the pañcāmṛta bath, one is said to be purified by the southern bath. Pure are those of the right side; do not cause harm to them. Om Śrīśca, may Lakṣmī be with you, wise and vigilant through many nights and dawns. May they bestow upon you protection, never letting harm come near. May there be no hunger or thirst; may the earth itself provide sustenance. May all the worlds be nourished. Om, grant siddhi, buddhi, and auspiciousness. Salutations to the great lord of the Gaṇas. Om Gandadvārām, the remover of difficulties, ever nourished, Krishna. Oṃ, may the supreme Lord of all beings grant prosperity. Oṃ Siddhi Buddhi Śubhalābha? Śrīman Mahā Gaṇādhi, I offer my obeisance. I offer my obeisance to the right side. May the right side be pure. May the pure right side bestow auspiciousness. Please grant this blessing, Gubāl Jī, pure and auspicious. Gajān Jī and Nuvād Jī. Om śuddhavālā, sarva śuddhavālo, maṇivālata, āśvinā śvetā, śvetā śorunasteru drāya paśupataye karaṇāyāma avalittāro drānaboro pārjanyā. Āmi śuddhodaka-snānāntika kaṭī vastram mami, śuddhodaka-snānāntika kaṭī vastram mami... The pure cloth at the right side of the waist, the cloth at the end of the platform, I offer to the goddess. I offer the water in the vessel at the neck. After that, I offer the fragrance at the door of fragrance, the fragrance that is always nourishing, the black fragrance of Īśvara, the supreme fragrance of all, which is the essence of prosperity. I offer the unbroken rice grains to the planets. O unbroken-petaled flower mother, Om Śrīśya De Lakṣmī Ścabyanyāmmā, O night-side stars, may you be planted and may you go to your own place. O Ishṇandikhāna Bhaum, O Earth, may you be seen by all worlds. O flower-garland mother, bestower of garlands, bestower of fragrance, O Lord, I offer these garlands, fragrant and radiant, to the supreme Lord Om, the bestower of siddhi and wisdom, the revered Mahāprabhujī, adorned with divine splendor. With utmost devotion, I present these various precious substances. Om, may there be no obstacles in enjoyment. Om, may forgiveness and harmony prevail. O King, may enmity be dispelled, and may auspiciousness arise. I offer incense and prayers. Om brāh manoṣyam khamā sedbhāvu rājanyā kṛtā orota dveṣyā padvyāgu sudru ajāyat dhūpaṃ āghrāpayāmi, pratyakṣaṃ dīpaṃ darśayāmi. Nevedhyaṃ nivedayāmi, nevedhyaṃ nivedayāmi, nevedhya-dalaśu saṃprokṣeta puṣpeśu ācchādyaḥ. Gāyatrī mantreṇa saṃprokṣaṇam, Om bhūm. May we meditate on the divine Savitṛ, the god who inspires all; may that supreme light illuminate our worlds. I offer oblations to the sacred fire. I offer oblations to the sacred fire. I offer oblations for nourishment. I offer oblations for nourishment. I offer oblations for sustenance. I offer oblations for washing the hands. I offer oblations for washing the face. Today I offer water to the mind, the grass, and the herbs. Om kāṇḍāra kāṇḍāra dispels obstacles, the thorns remove difficulties mutually. Thus, at a distance, with the support of the scriptures and the sūtras, for the purpose of liberation, I offer the pūgī fruit, this tāmbūla fruit, the pūgī fruit, the great divine one, the serpent vine, the broken branch, the cardamom, and the lime. I offer, I offer... Water is the essence of wealth; I offer the mantra and flowers. Om Jagannīna Jagannāmaya Jantā Devāstā Nīdhārmāni Parthamāniya Sannāteyā Kammāhimānā Satnnanta Pauraveśādyā Śānti Devā. Ammā Śrī Umāputrāya namaḥ, Śrī Gaṇeśāya namaḥ, Siddhi Buddhi Śubhlāpa Sītā, Śrīman. Salutations to the Great Lord of the Mahāgaṇa. I offer the flower of the mantra, I receive the blue-hued sound, the bearer of the earth. I bow with reverence, Om namaḥ. Om Vighneśvarāya varadāya jūraḥ priyāya lambodarāya sakalāya jagadhitāya jagadhitāya... The swift arrow is released, striking the target; the bow of Bhagavān, skilled in knowledge, is drawn with precision. The arrow pierces through the armor, and the warrior, with unwavering focus, aims at the heart. Thus, the bow of Bhagavān, skilled in knowledge, is drawn again and again... O you who are invoked with the sacred names, whose arms extend like a bow, who are the foremost among dogs, the radiant light of consciousness, the source of strength—may you be pleased and grant happiness. May the mind be content, and may the battles of life be overcome. Through the power of these feelings and intentions, those who serve you are blessed. O you who are invoked with the sacred names, may you bestow fragrance and nourishment, and may you liberate from all bonds. May I be liberated from death; O great one, with fragrant offerings, may the cakra be adorned. In the threefold division, the feet are precious; may the earth be honored. Svāhā, the best is Lakmeśa, the learned one, O Śakrāṇe, O Pamiśvīna, friend. Salutations to Mahādeva. Let there be the amṛta abhiṣeka, let there be the amṛta abhiṣeka, let there be the amṛta abhiṣeka, the best offering. Om, pure and complete, all pure and complete, jewel-like, O Aśvinī, may it be so, may it be so, O Akṣo. Runaste Rudrāya Paśupatai Karaṇāyāmā Avalitāro Drā Daboru Pāhā Pājnya Śuddho Dukṣṇānam Svarpyāmi Suddho Dukṣṇānāntika Vastrupastram mā Vastro pastram. Oṁ vasoḥ pavitram asi saptadhāram vasoḥ pavitram asi saptadhāram mahādevāya savitre Punantu vasoḥ pavitrena saptadhāreṇa hata-kāma-duḥkhaḥ vastraḥ. I humbly offer my voice, the cloth, the book, the end of the thread, the water for ācamanam, and myself to the Supreme Lord. I offer myself; behold the flowers. Oṃ, Kṛṣṇa, Lakṣmeśa, and many nights to the Lord of the mountains. I offer myself; behold the flowers. Oṃ, Kṛṣṇa, Lakṣmeśa, and many nights to the Lord of the mountains. The little scholar, Pumapuma, thoroughly examined the various substances and offered incense. Oṃ, the Brahmin, the mighty one, the king, the warrior, the servant, and the Śūdra were born. Incense was offered, and the Kṣatriya and Vaiśya were also born, along with the two breaths and the prāṇa at the mouth. I light the lamp born of fire, I do not offer it, nor do I withhold it; today I have read the scriptures, neither for myself nor for others, yet I have sought the bowl in the pot. I offer water for the growth of my hands, I offer water for the growth of my feet, I offer water for washing my hands, I offer water for washing my mouth, I offer water to myself, water, water… I bow to the lord of all beings, I bow to the one who sustains the universe, I bow to the beloved Mukunda, I bow to the one who dances the cosmic dance, I bow to Śiva and Śaṅkara. Oṃ Sāṁcivāya, to the deity Śrī Deveśvara Mahādeva, I offer my profound salutations and prayers. Now, O Gurudev… Gurudevo Maheśvaraḥ, guruḥ sākṣāt paraṁbrahma, tasmai śrī gurave namaḥ. bhavā yachanā mahāsaṅkarā yachamayasakarā yachanā mahāśivā śivatarā yachā. Puruṣa evedaṃ sarvaṃ, yad bhūtaṃ yac ca bhavyam. Utāmṛtatvasyeśāno yad annenātirohati. Etāvānasya mahimā, ato jyāyāṃś ca pūruṣaḥ. Pādo ’sya sarva bhūtāni, tripādasyāmṛtaṃ divi. bhavata punā kā tava bhikham kā, bhavata punā kā tava bhikham kā, bhavata punā kā tava bhikham kā. ahar kālā gurā īśvara umkārāv jatan do, bhramacārī ho śivā bo, bhramacārī ho śivā bo… lahar chayuthaḥ jan pāvachane chayuthaḥ. Presence, presence… Oṃ, the beings who are immersed in the fire, the gods, the dharmas, the foremost ones, the gods who are present, the greatness of karma, the assembled sages, the gods who are accomplished—Oṃ, to the king of kings, to the army of creation, I bow to you, O great king. Salutations to the noble one: may there be well-being, empire, wealth, self-rule, freedom from enemies, supreme authority, kingdom, great kingdom, great lord, united with the beloved, with all sovereignty, with all dominion. In the midst of the inner essence, with utmost devotion, I seek to grasp the entire vision. Oṃ, repeatedly, I surrender instantly to the divine presence. Born anew each moment, I bow again and again. Salutations to You, O Vāmadeva, salutations to the eldest, salutations to Rudra, salutations to Kāla. Agorebhyo ’thagorebhyo ghoraghoratarebhyaḥ sarvebhyaḥ sarvaśarvebhyo namas te astu durūpebhyaḥ. oṃ tad pūru sāyada mahilā mājasyā prāspati yajñā mimaṃ tanno tarīṣṭam yajñā goṃ samimaṃ dadātu visle devā saīhamādiyantām. om apo dagṇī samidhā yanānām prati denu vāyodhikāñjale. Like the flowing of the wind from the mouth, this vāyu flows within me; O Prabhāṇava, grant me this. Oṃ, on the heads, Oṃ, on the forehead, I offer reverence to Vaiśvānara, born of the brother Agni. I offer reverence to the poet’s treasury, O Jāmati Dhim, to the wise ones. O gods, grant the vessel that does not diminish. Oṃ, to the eyes, the nostrils, Oṃ, to the vital points, I cover with armor. I invoke Somatvārāja with devotion. Namo namo… Yāmyāyecha nahīṃ myāyecha namā slokyāyecha āvasanyāyecha namā urdāyecha khalyāyecha namā vanyāyecha kuchāyecha namā sravāyecha pratijarvāyecha namā āsukheṇāyecha āsuratāyecha namā sūrayēcha āvavedinēcha namā bilminēcha kavācinēcha namā va namasvāyudā iccha junānī iccha namasutyā iccha patyā iccha namasvāyudā iccha junānī iccha namasutiyā iccha patiyā iccha namasutiyā iccha namasutiyā… I offer my salutations to Icchā Namasu Tārāya. Oṃ namā samyavāyacha mayobhavāyacha. I bow to Saṅkara, I salute Śiva, Śivatarā. I offer my obeisance to Pārājaya, Āvārājaya. I bow to Prataraṇāya, Tūtarṇāya. I salute Tītyā Gulyāya, Savyāya, Pahanyāya. I offer my respects to Sikatyāya, Pravāya. Kiguṃcilā Char… Chukhyā Chukhyā… The path of the Lord is indeed glorious; in this world full of difficulties and evil forces, when one engages in the battle of the self, Rudra and Śiva are the companions. Without Śiva, there is no refuge. Śiva is the protector, and through Him, one attains liberation from the cycle of birth and death. The wicked and the foolish are deluded, but through devotion, one overcomes all obstacles. The one who is skilled in reasoning and logic, who is neither dark nor dim, who is the supreme giver of blessings, who dispels ignorance and bestows wealth, who is the lord of the eight directions and the protector of the Vedas—why should we not seek refuge in Him? The scriptures themselves declare that He is the supreme master, the ancient and imperishable one, the eternal truth. Those who are devoted to Rudra on earth recognize Him as such. The crows, the eternal companions of the people, are the messengers of the dark night, crossing the ocean of air. The crows, the eternal companions of the people, with blue necks and white throats, with long necks and sharp eyes, are spread out in the sky. The crows, the eternal companions of the people, are the constant companions on the path, the path that leads to the mountain of growth, where they bring forth the progeny of the gods. O venerable ones, you are like the sacred fire that purifies all beings; constantly, you are the protector of the people. Salutations to you, may you grant us your blessings, may you bestow upon us greatness. May you protect us from all harm and evil, O Rudra-like guardian of creatures. With your radiant presence, may you shield us with your mighty fortress. The one who is the protector of the east, the one who is the purifier—salutations to that great lord, the master of the forest, the lord of the winds. Oṃ, I invoke you who are the essence of silence, the giver of nourishment, the creator, the delight, the sweetness, the power, the protector, the radiance, the rain, the conqueror, the knower of the unknown, the sustainer of the universe, the remover of obstacles, the king, the nourisher, the fulfiller, the complete, the one who grants fullness, the expander, the bright one. Neither in the body nor in the mind, neither in the world nor in the illusions, neither in the known nor in the unknown, neither in the past nor in the future, neither in the ages nor in the generations, neither in the good nor in the evil, neither in the wise nor in the ignorant, neither in the friend nor in the foe, neither in the new nor in the old, neither in the light nor in the darkness, neither in the fields nor in the forests, nor in us. This is a spiritual lecture about Yoga in the Indian tradition.

This text is transcribed and grammar corrected by AI. If in doubt what was actually said in the recording, use the transcript to double click the desired cue. This will position the recording in most cases just before the sentence is uttered.

The text contains hyperlinks in bold to three authoritative books on yoga, written by humans, to clarify the context of the lecture:

Email Notifications

You are welcome to subscribe to the Swamiji.tv Live Webcast announcements.

Contact Us

If you have any comments or technical problems with swamiji.tv website, please send us an email.

Download App

YouTube Channel